Difference between revisions of "FR:RPi Philosophy"

From eLinux.org
Jump to: navigation, search
(french translation. traduction commencée. source: 30/04/12 22:52)
 
(Les Dix Raisons)
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 4: Line 4:
 
=Généralités=
 
=Généralités=
  
The Raspberry Pi Foundation is a UK registered charity (Registration Number 1129409), based in Cambridge, which exists to promote the study of computer science and related topics, especially at school level, and to put the fun back into learning computing.
+
La Fondation Raspberry Pi est une association caritative anglaise (Registration Number 1129409), basée à Cambridge, créée pour promouvoir l'étude de l'informatique et des sujets apparentés, particulièrement au niveau scolaire, et de rendre à nouveau l'apprentissage de l'informatique amusant.
  
The Raspberry PI device is a single board computer designed to bring the "Homebrew" back into electronics - getting away from the pre-packaged products, which lack the spirit of technical adventure.
+
Le Raspberry PI est un ordinateur constitué d'une unique carte, conçu pour que l'électronique "fait maison" fasse son retour - loin des produits tout prêts auxquels il manque l'esprit de découverte technique.
  
Children are naturally curious - but prising the back of your XBox or IPad does not go down well! A Raspberry PI is cheap enough to break, and powerful enough (we hope) to catch their imagination.
+
Les enfants sont d'un naturel curieux - mais arracher le capot de votre XBox ou IPad, ça ne le fait pas ! Un Raspberry PI revient moins cher à casser, et il est suffisamment puissant (espérons) pour stimuler leur imagination.
  
* [http://www.raspberrypi.org/about Back story: 'About Us' page on raspberrypi.org]
+
* [http://www.raspberrypi.org/about Historique : page 'About Us' sur raspberrypi.org]
* [http://www.raspberrypi.org/contact-us Contacting the Raspberry Pi Foundation]
+
* [http://www.raspberrypi.org/contact-us Contacter la Fondation Raspberry Pi]
  
 
=Les Dix Raisons=
 
=Les Dix Raisons=
  
La Fondation (et les enseignants en général<ref>http://www.computingatschool.org.uk/</ref>) pensent qu'il y a dix raisons pour lesquelles nous n'éduquons pas des programmeurs :
+
La Fondation (et les enseignants en général<ref>http://www.computingatschool.org.uk/</ref>) pensent qu'il y a dix raisons pour lesquelles nous ne formons pas de programmeurs :
  
 
# Aucun exemple/mentor/modèle : "Je ne connais personne qui code"
 
# Aucun exemple/mentor/modèle : "Je ne connais personne qui code"
# Access: About 20% of UK people do not own a computer (source OFCOM 2008) Those that do are often discouraged from experimenting. In other countries, or in the lower socio economic groups access is even more limited
+
# Accès : Environ 20% d'anglais ne possède pas d'ordinateur (source OFCOM 2008) Ceux qui le font sont souvent découragés par l'expérimentation. Dans d'autres pays, ou pour certaines catégories socio-économiques basses, l'accès est même encore plus limité
# Expense: "Development systems cost hundreds of pounds, and are hard to useHome PC systems are no longer supplied with programming tools
+
# Coût : "Les systèmes de développement coûtent des centaines d'euros, et ils sont difficiles à utiliserLes PC pour la maison ne sont plus fournis avec des outils de programmation
# Fear: "If I type the wrong thing I might break it" "We can’t let students write or run their own code on the schools system, as they might introduce a virus"
+
# Crainte : "Si je tape quelque chose de faux, je peux le casser" "Nous ne pouvons pas laisser les étudiants écrire ou exécuter leur propre code car ils peuvent introduire un virus"
# Barriers to entrance: The learning curve to get started, for example to program in VB on a PC is quite steep. Some systems (for example Android) cannot be natively programmed. Others (for example games consoles) are locked down so only authorised companies can write software for them
+
# Barrière à l'entrée : La courbe d'apprentissage pour démarrer, par exemple pour développer en VB sur PC, est particulièrement raide. Certains systèmes (Android par exemple) ne peuvent pas être programmés de manière native. D'autres (consoles de jeux par exemple) sont verrouillés si bien que seules des entreprises autorisées peuvent écrire des logiciels pour eux
# Culture: "Coding is only for propeller heads/boys/geeks" "Computer people are all like the IT crowd"
+
# Culture : "Coder est seulement pour les geeks/garçons/technophile" "Les informaticiens sont comme dans the IT crowd (NdT : sitcom britannique)"
# Computing is “just more ICT” as presently taught in UK schools boring, the equivilent of teaching children how to read but not how to write
+
# L'informatique est “juste davantage de TIC” telle qu'elle est enseignée actuellement dans les écoles britanniques ennuyeuse, c'est l'équivalent d'apprendre aux enfants à lire mais pas à écrire
# Lack of skills base in schools: "I know more about computers than my ICT teacher, who usually teaches PE and RI" "I don’t know where to start and my teacher can’t help"
+
# Manque des compétences de base dans les écoles : "J'en sais plus sur les ordinateurs que mon prof de TIC, qui est aussi mon prof de sport" "Je ne sais pas par où commencer et mon professeur ne peut pas m'aider"
 
# Difficulté ressentie : "Je suis incapable d'écrire quelque chose d'important moi-même - il faut une grosse équipe"
 
# Difficulté ressentie : "Je suis incapable d'écrire quelque chose d'important moi-même - il faut une grosse équipe"
 
# Perception des perspectives de carrière : "Coder conduit à des emplois sous-payés" "Les emplois de développeurs sont tous délocalisés" "Le système de notes à l'école/d'entrée en université ne valorise pas l'informatique" "la bulle internet a éclaté"
 
# Perception des perspectives de carrière : "Coder conduit à des emplois sous-payés" "Les emplois de développeurs sont tous délocalisés" "Le système de notes à l'école/d'entrée en université ne valorise pas l'informatique" "la bulle internet a éclaté"
  
These are roughly in the inverse order to the [http://en.wikipedia.org/wiki/Technological_change#Innovation ACCTO criteria] (Advantage, Complexity, Compatibility, Trialability, Observability) criteria of Everett Rogers given in his book "Diffusion of Innovation"<ref>https://www.google.com/search?q=Everett+Rogers+diffusion+of+innovation</ref>.
+
Elles sont exactement dans l'ordre opposé des [http://en.wikipedia.org/wiki/Technological_change#Innovation critères ACCTO (Advantage, Complexity, Compatibility, Trialability, Observability) qu'Everett Rogers décrit dans son livre "Diffusion of Innovation"<ref>https://www.google.com/search?q=Everett+Rogers+diffusion+of+innovation</ref>.
  
The Raspberry Pi Device solves exactly one of those problems: that computers are too expensive. By driving the price down to the point where devices and associated software can be purchased with a few weeks' pocket money - and making devices easy to recover or reset to their default state - it should be possible to mitigate reasons 2, 3 and 4 aboveThe Foundation believes that they may eventually be able to do something about the first 5<ref>http://www.raspberrypi.org/phpBB3/viewtopic.php?f=2&t=324&start=270</ref>.
+
Le composant Raspberry Pi apporte une solution à un seul de ces problèmes : que les ordinateurs sont trop chers. En diminuant le prix au point que les périphériques et leurs logiciels associés puissent être achetés avec l'argent de poche de quelques semaines - et en facilitant la restauration ou la réinitialisation des périphériques à leur état initial - il devrait être envisageable de négocier avec les raisons 2, 3 et 4 sus-citéesLa Fondation pense éventuellement être en mesure de faire quelque chose à propos de la numéro 5<ref>http://www.raspberrypi.org/phpBB3/viewtopic.php?f=2&t=324&start=270</ref>.
  
=Principes et points de répère=
+
=Principes et points de repère=
  
* It should be possible to equip a class with Raspberry Pis for no more than the average annual spend on subject (say, chemistry) textbooks for an equivilent sized class [1]
+
* Il devrait être possible d'équiper une classe avec des Raspberry Pi sans que le prix ne dépasse celui du budget annuel moyen pour des livres scolaires d'une certaine matière (disons, la chimie) et cela pour une classe d'effectifs équivalents [1]
* Use of educational computers should not be fenced into 1 or 2 hours a week of 'formal curriculum time'
+
* L'utilisation d'ordinateurs pédagogiques ne devrait pas se limiter à 1 ou 2 heures de 'cours' par semaine
* Devices (should) belong to the student, not the school
+
* Le matériel appartient (ou devrait appartenir) à l'élève, pas à l'école
* If it costs money, it doesn't get added to the hardware design
+
* Si quelque chose coûte de l'argent, il ne faut pas l'ajouter aux caractéristiques du matériel
* A thing that you can plug into things you already own; A peripheral for your TV
+
* Une chose que vous pouvez brancher sur ce que vous possédez déjà ; Un périphérique pour votre TV
* Follow the tail of the [http://en.wikipedia.org/wiki/Moore%27s_law#The_tip_and_tail_of_the_curve Moore's Law] curve down (ie basic computing getting cheaper over time) rather than following the tip of the curve up (over time computers becoming more powerful, with more features, while maintaining their price point relative to inflation).
+
* Suivre le bas de la courbe de la [http://en.wikipedia.org/wiki/Moore%27s_law#The_tip_and_tail_of_the_curve Loi de Moore] (ie l'informatique de bas devient de moins en moins chère avec le temps) plutôt que suivre l'extrémité de la courbe en haut (avec le temps, les ordinateurs deviennent plus puissants, avec davantage de fonctionnalités, alors qu'ils maintiennent leur niveau de prix par rapport à l'inflation).
  
[1] Eben originally said that Raspberry Pi devices should cost no more than what he thought a school textbook costs. It turns out that it has been some time since Eben purchased a school textbook! A school textbook typically costs $75-125 and has an average lifespan of three to five years before needing to be replaced due to wear or curriculum changes, although some schools keep some course textbooks for much longer.
+
[1] À l'origine, Eben a dit que le Raspberry Pi ne devait pas coûter plus cher que ce que devait coûter - pensait-il - un manuel scolaire. Il semblerait que cela fasse un certain temps qu'Eben n'a pas acheté de manuel scolaire ! Celui-ci coûte en général entre 75 et 125$ et a une durée de vie moyenne d'environ trois à cinq ans avant qu'il ne doive être remplacé en raison de l'usure ou des modifications des programmes scolaires, bien que certaines écoles conservent des livres de cours bien plus longtemps.
  
 
=Réussite=
 
=Réussite=
What does success look like?
+
À quoi ressemble le succès ?
 
+
Eben's personal view: Another 1000 Engineers a year entering the UK ICT Industry
+
  
 +
Avis personnel d'Eben : Encore 1000 autres ingénieurs cette année à entrer dans le secteur des TIC au Royaume-Uni
  
 
=Références=
 
=Références=
 
<references/>
 
<references/>

Latest revision as of 14:14, 2 June 2013


Retour vers le Hub.

Généralités

La Fondation Raspberry Pi est une association caritative anglaise (Registration Number 1129409), basée à Cambridge, créée pour promouvoir l'étude de l'informatique et des sujets apparentés, particulièrement au niveau scolaire, et de rendre à nouveau l'apprentissage de l'informatique amusant.

Le Raspberry PI est un ordinateur constitué d'une unique carte, conçu pour que l'électronique "fait maison" fasse son retour - loin des produits tout prêts auxquels il manque l'esprit de découverte technique.

Les enfants sont d'un naturel curieux - mais arracher le capot de votre XBox ou IPad, ça ne le fait pas ! Un Raspberry PI revient moins cher à casser, et il est suffisamment puissant (espérons) pour stimuler leur imagination.

Les Dix Raisons

La Fondation (et les enseignants en général[1]) pensent qu'il y a dix raisons pour lesquelles nous ne formons pas de programmeurs :

  1. Aucun exemple/mentor/modèle : "Je ne connais personne qui code"
  2. Accès : Environ 20% d'anglais ne possède pas d'ordinateur (source OFCOM 2008) Ceux qui le font sont souvent découragés par l'expérimentation. Dans d'autres pays, ou pour certaines catégories socio-économiques basses, l'accès est même encore plus limité
  3. Coût : "Les systèmes de développement coûtent des centaines d'euros, et ils sont difficiles à utiliser" Les PC pour la maison ne sont plus fournis avec des outils de programmation
  4. Crainte : "Si je tape quelque chose de faux, je peux le casser" "Nous ne pouvons pas laisser les étudiants écrire ou exécuter leur propre code car ils peuvent introduire un virus"
  5. Barrière à l'entrée : La courbe d'apprentissage pour démarrer, par exemple pour développer en VB sur PC, est particulièrement raide. Certains systèmes (Android par exemple) ne peuvent pas être programmés de manière native. D'autres (consoles de jeux par exemple) sont verrouillés si bien que seules des entreprises autorisées peuvent écrire des logiciels pour eux
  6. Culture : "Coder est seulement pour les geeks/garçons/technophile" "Les informaticiens sont comme dans the IT crowd (NdT : sitcom britannique)"
  7. L'informatique est “juste davantage de TIC” telle qu'elle est enseignée actuellement dans les écoles britanniques – ennuyeuse, c'est l'équivalent d'apprendre aux enfants à lire mais pas à écrire
  8. Manque des compétences de base dans les écoles : "J'en sais plus sur les ordinateurs que mon prof de TIC, qui est aussi mon prof de sport" "Je ne sais pas par où commencer et mon professeur ne peut pas m'aider"
  9. Difficulté ressentie : "Je suis incapable d'écrire quelque chose d'important moi-même - il faut une grosse équipe"
  10. Perception des perspectives de carrière : "Coder conduit à des emplois sous-payés" "Les emplois de développeurs sont tous délocalisés" "Le système de notes à l'école/d'entrée en université ne valorise pas l'informatique" "la bulle internet a éclaté"

Elles sont exactement dans l'ordre opposé des [http://en.wikipedia.org/wiki/Technological_change#Innovation critères ACCTO (Advantage, Complexity, Compatibility, Trialability, Observability) qu'Everett Rogers décrit dans son livre "Diffusion of Innovation"[2].

Le composant Raspberry Pi apporte une solution à un seul de ces problèmes : que les ordinateurs sont trop chers. En diminuant le prix au point que les périphériques et leurs logiciels associés puissent être achetés avec l'argent de poche de quelques semaines - et en facilitant la restauration ou la réinitialisation des périphériques à leur état initial - il devrait être envisageable de négocier avec les raisons 2, 3 et 4 sus-citées. La Fondation pense éventuellement être en mesure de faire quelque chose à propos de la numéro 5[3].

Principes et points de repère

  • Il devrait être possible d'équiper une classe avec des Raspberry Pi sans que le prix ne dépasse celui du budget annuel moyen pour des livres scolaires d'une certaine matière (disons, la chimie) et cela pour une classe d'effectifs équivalents [1]
  • L'utilisation d'ordinateurs pédagogiques ne devrait pas se limiter à 1 ou 2 heures de 'cours' par semaine
  • Le matériel appartient (ou devrait appartenir) à l'élève, pas à l'école
  • Si quelque chose coûte de l'argent, il ne faut pas l'ajouter aux caractéristiques du matériel
  • Une chose que vous pouvez brancher sur ce que vous possédez déjà ; Un périphérique pour votre TV
  • Suivre le bas de la courbe de la Loi de Moore (ie l'informatique de bas devient de moins en moins chère avec le temps) plutôt que suivre l'extrémité de la courbe en haut (avec le temps, les ordinateurs deviennent plus puissants, avec davantage de fonctionnalités, alors qu'ils maintiennent leur niveau de prix par rapport à l'inflation).

[1] À l'origine, Eben a dit que le Raspberry Pi ne devait pas coûter plus cher que ce que devait coûter - pensait-il - un manuel scolaire. Il semblerait que cela fasse un certain temps qu'Eben n'a pas acheté de manuel scolaire ! Celui-ci coûte en général entre 75 et 125$ et a une durée de vie moyenne d'environ trois à cinq ans avant qu'il ne doive être remplacé en raison de l'usure ou des modifications des programmes scolaires, bien que certaines écoles conservent des livres de cours bien plus longtemps.

Réussite

À quoi ressemble le succès ?

Avis personnel d'Eben : Encore 1000 autres ingénieurs cette année à entrer dans le secteur des TIC au Royaume-Uni

Références

  1. http://www.computingatschool.org.uk/
  2. https://www.google.com/search?q=Everett+Rogers+diffusion+of+innovation
  3. http://www.raspberrypi.org/phpBB3/viewtopic.php?f=2&t=324&start=270