Difference between revisions of "Japan Technical Jamboree 27"

From eLinux.org
Jump to: navigation, search
m
Line 91: Line 91:
 
== English Translation Volunteer ==
 
== English Translation Volunteer ==
 
* If you can help the translation volunteer from Japanese to English, we would be very much appreciated! / 日本語を英訳していただくボランティアを大歓迎します!
 
* If you can help the translation volunteer from Japanese to English, we would be very much appreciated! / 日本語を英訳していただくボランティアを大歓迎します!
 
<embed src='http://www.celinuxforum.org/downloads/html_Prototype/VideoArchive/player.swf' height='260' width='320' allowscriptaccess='always' allowfullscreen='true' flashvars='file=http%3A%2F%2Fwww.celinuxforum.org%2Fdownloads%2Fhtml_Prototype%2FVideoArchive%2FJJAM27_1a.flv&plugins=viral-1d'/>
 

Revision as of 08:01, 27 May 2009

HeadTitle.gif
Date: May 22nd / 日付: 5月22日(金)

At Nakano Sunplaza / 於、中野サンプラザ

Shorten the time / 時間短縮のお知らせ

  • Please be noted that we have shortened this event duration time because of suddern expansion of swine flu epidemic situation in Japan.
    • We will start the sessions at 1pm.
  • 新型インフルエンザの日本における急速な流行拡大の兆しを受けて、開始時間を午後1時とし、開催時間を短縮して開催します。
    • 参加に際しましてはマスクの着用や手洗いの励行を心がけてください。
    • 今回は遅くとも5時頃には終えるようにします。
    • 各セッションはビデオ撮影し、今回参加できなかった方にもご覧頂く機会を設けます。

Introduction / はじめに

  • The Japan Technical Jamboree is a forum-wide technical meeting of the CE Linux Forum. This meeting will be located conveniently in Japan and use Japanese as the native language of the event.
  • A general guidance page is available. / 初めての方はこちらもお読みください。

Special remarks for non Japanese speakers

  • This page is Japanese/English bilingual. Please allow some contents on this page are not translated into English because of this event is Japan regional one, though we try to place English translation.
  • If you would like to perform your presentation in English, we also welcome you to join! We hope you to speak slowly without any complicated expressions. Most Japanese developers are capable to understand plain English.

Previous Jamboree

Date and venue... / 日付・場所...

Nakano Sunplaza.jpg

  • Date May 22, 2009
    • Starting at 1 pm
  • At Nakano Sunplaza / 会場 中野サンプラザ
  • Admission: Free of charge / 参加費用: 無料
  • Not limited for CELF members. / CELF会員以外も参加・セッション持ち込み共に可能
  • Coordinators / 世話役 (Your inquiries in English welcome)
    • Hisao Munakata / 宗像尚郎 (munakata_dot_hisao(a)renesas_dot_com)
    • Satoru Ueda / 上田理 (Satoru_dot_Ueda(a)jp_dot_sony_dot_com)

Registration / 参加登録

  • Registration Page / 参加登録
    • Registration is only to forecast the approximate number of the attendees. No confirmation mail will be delivered. It is not mandatory.
    • 参加登録は大まかな参加人数把握のためにお願いしています。入力をされても確認メールは発信されません。参加登録をしないで出席していただいても構いません。

Main Topics

  • Coming back from Embedded Linux Conference 2009 and Collaboration Summit.
ELC 2009とCollaboration Summitの帰朝報告

Agenda / 進行

Agenda

Time Title and presentor Notes

Presentation Materials

1:00pm.. TomoyoLinux on Android (By Daisuke Numaguchi, Giuseppe La Tona, Tetsuo Handa/ NTT data) Part1 Outline Part2 TOMOYO on Android
2:00pm.. Collaboration Summit Report about Moblin (By M. Amano / Miracle Linux) Media:CELF_Japan_Technical_Jamboree_20090522.pdf
3:00pm.. 組込みLinux開発環境へのATA over Ethernet適用 (By T. Shigeoka / Hitachi) Media:AoEForEmbeddedLinuxDevEnv-CELF200905shigeoka-jp.pdf
  • Please be noted above time table is just a gudeline and may be shifted. / 上記の時間割は目安です。かなり前後する可能性がありますので、あらかじめご承知おきください。

Special Remarks

  • Please place some detail descriptions about each presentation topics.
こちらに各プレゼンテーションの詳細などを記載してください。

Ask for your help / お願い

Presentation Materials

  • We wish you to prepare the materials in English. / 出来るだけプレゼンテーション資料は英語で表記してください。絶対ではありませんが、日本語が理解できない方に対しての配慮が出来ればと思います。
  • Please leave your material in this wiki site after the event. / ジャンボリー終了後、プレゼンテーション資料はこのWikiに残してください。

English Translation Volunteer

  • If you can help the translation volunteer from Japanese to English, we would be very much appreciated! / 日本語を英訳していただくボランティアを大歓迎します!