Search results

Jump to: navigation, search

Page title matches

Page text matches

  • * [[Fast Booting Translation]]
    28 KB (4,409 words) - 10:21, 18 May 2015
  • ...ly to the primary repository for the project for a particular technology. (Translation: If there's a SourceForge project for a technology area you are working on
    16 KB (1,842 words) - 09:47, 12 May 2010
  • **'''Calling for the Translation Volunteer''' **'''Calling for the Translation Volunteer'''
    1 KB (187 words) - 11:33, 10 February 2008
  • * '''English translation is not completed yet. Please refer to [http://tree.celinuxforum.org/CelfPu
    6 KB (925 words) - 16:10, 12 May 2009
  • Sharp 'nandlogical' flash translation layer === loadkeys - load keyboard translation tables ===
    78 KB (11,128 words) - 05:08, 17 April 2012
  • >> 3) Write a lightweight "translation" or "pass-through" version >> "translation" or "pass-through" layer having uClibc underneath.
    8 KB (1,238 words) - 21:05, 13 May 2010
  • ...rom overseas. Translation volunteers are welcome. For example, add English translation on Wiki. ==== 翻訳ボランティア / Calling for English translation volunteer ====
    33 KB (2,936 words) - 23:59, 29 November 2017
  • ...ス等はございません。(Yes, you can attend. But we can not provide translation service etc..)
    20 KB (1,753 words) - 01:40, 18 March 2013
  • *** English translation by S. Ueda (BAD QUALITY) ...ス等はございません。(Yes, you can attend. But we can not provide translation service etc..)
    24 KB (1,936 words) - 01:39, 18 March 2013
  • ** '''英訳ボランティア歓迎!'''(English translation volunteers welcome) *** [[Media:celf050930thdswexpEn.pdf]] (translation volunteer: S. Ueda)
    25 KB (2,012 words) - 01:39, 18 March 2013
  • *** [[Media:Takano_san_Axe.pdf]] (with English translation)
    7 KB (641 words) - 01:38, 18 March 2013
  • ...donate your meeting memo We are looking forward somebody to volunteer in translation.
    15 KB (1,444 words) - 01:38, 18 March 2013
  • ...ス等はございません。(Yes, you can attend. But we can not provide translation service etc..)
    25 KB (2,118 words) - 00:01, 30 November 2017
  • In english translation lpar = "logical partition". This refers to a single environment under
    7 KB (1,085 words) - 14:01, 11 April 2011
  • |Allow omitting support for console charset translation
    10 KB (1,631 words) - 03:28, 27 October 2011
  • * [[BeagleBoard-JP|Japanese translation of this BeagleBoard page]]
    75 KB (11,634 words) - 21:58, 29 May 2020
  • Note: TI uses some different pin names. Translation:
    17 KB (2,599 words) - 02:57, 28 November 2012
  • *** Presentation material in Japanese available. Text translation into English also available.
    883 bytes (108 words) - 14:49, 27 October 2011
  • One solution for NAT traversal|NAT (Network Address Translation) traversal, called the Internet Gateway Device Protocol|Internet Gateway De
    21 KB (3,133 words) - 14:31, 27 October 2011
  • ...an ARM board) on a different machine (e.g. your own PC). By using dynamic translation, it achieves very good performance.
    4 KB (585 words) - 14:29, 22 August 2014

View (previous 20 | next 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)